A  képen látható Andrew Marvell verseinek fordításához leghíresebb művének - To his Coy Mistress - a tanítása során kaptam kedvet. Nagyon megérintett a szerelmi vágynak az az ősznte, nyílt vállalása,amely különösen a XVII. században oly modernné tette ezt a költeményt. Elolvastam a fordításokat, aztán magam is megpróbálkoztam vele. Ez később megjelent a Káfé Főnix virtuális lapjain, és a szerkesztő, Cseke Gábor újabb fodításokra biztatott,én meg hallgattam rá.:) Még tervezem tovább folytatni,egyelőre ennyire telt időből, tehetségből.

Andrew Marwell (1621-1678) metafizikus költő volt,fiatalkorában bejárta Európát,4 nyelven beszélt, John Milton köréhez tartozott.

 

Húzódzkodó szerelmeséhez

Egy szerelem meghatározása

Egy kert

Szemek és könnyek

A zene birodalma

A kert

A fejék

A hites énekes

Bermudák