Angol szakos tanárként meg-megpróbálkoztam egy-egy vers tolmácsolásával, és akkor kaptam hozzá igazán kedvet,amikor tanítványaimmal együtt elolvastuk az angol irodalom egyik legszebb szerelmes versét, Andrew Marwell: To his coy Mistress ( Húzódzkodó szerelmeséhez) című remekét. Nekifogtam, aztán több művét lefordítottam még, egész kis csokor kerekedett belőle.
Andrew Marwell 17. századi metafizikus költő volt, aki fiatalkorában bejárta Európát, rendkívül művelt volt, több nyelven beszélt.
Egy kedves karácsonyi Milne- vers: János király karácsonya
Egy szomorkás-szép Keats -vers: Mikor öreg, ősz fejjel
John Donne (XVII. század) metafizikus költő szép szonettje a halálról: Halál,ne légy büszke